Hiszpanski w Hiszpanii

Variantes del español (I): Así hablamos en Santander y Cantabria (N-Z)

Por on Marzo 26, 2014

Más vocabulario local de la zona de Santander y su región, Cantabria. Con esta tercera parte terminamos la lista de palabras que se usan sólo o especialmente en esta región, o que aquí se usan con un sentido diferente al de otras regiones.

Si quieres integrarte al viajar por el norte, además de esta lista pronto vas a poder leer también otra sobre palabras que se usan en Asturias, la región vecina. Pero, por ahora, vamos con estas palabras que van desde “nordesde” hasta “voltio”. Y yo ya dejo de dar la “trisca” (¡busca en esta lista para saber su significado!).

Sólo recuerda leer los artículos donde están las palabras de la A a la D y de la E a la M.

N

NORDESTE: Viento procedente del Norte /Nordeste, muy frío y poco aconsejable para ir a la playa.

NOVILLOS: Cuando los estudiantes faltan a clase hacen “novillos”, en otros sitios “peyas”

O

OJITO: Pescado, conocido en otros lugares como gallo.

P

PALANCA: Dícese de la persona tranquila, sosa, vaga…. “es una palanca”, parecido a “se apalanca”

PALANGRE: Arte de pesca que consiste en un cordel y varios anzuelos. También se conoce así a los peces capturados de esta forma.

PELUDÍN: Variedad de calamar, utilizado normalmente para elaborar las “rabas”.

PALAS: Juego que se practica en las playas, parecido al tenis, con la diferencia de que las raquetas son palas de madera y la pelota no debe tocar el suelo, pues se quedaría clavada en la arena.

palas

 

PALEAR: Mirar, observar. Los “paleros” son los mirones (voyeurs) y “palero” también se llama al lugar desde donde se puede practicar el deporte del mirón, sobre todo en altos que dominan las playas.

PALOMINOS: Manchas o restos de suciedad en calzoncillos o bragas.

PASIEGO: Aparte del famoso sobao pasiego y el habitante de la Vega de pas, un “pasiego” es alguien tacaño o desconfiado.

PEJINO: Se conoce así a la forma de hablar de Santander y otras villas marineras.

PEDREÑERA: Dícese de la “lancha” o embarcación que cruza la bahía de Santander hasta la población de Pedreña..

PERA: Se llamaba así a los “niños pijos”, también “perojos”.

PEROLA: Olla para la leche. PICIA: Burla, pifia. PICHI: Restos de alquitrán de los barcos que arrastra el mar hasta la costa y las playas (chapapote).

PICHUCAS: Apodo de Santander y de un famoso personaje de la ciudad conocido como Pichucas el del muelle.

PINAR: Poner algo caído en pie, procede del juego de los bolos (pinar bolos o plantar bolos).

PINDIO: Que tiene mucha inclinación. Utilizado para decir cuando una cuesta es muy empinada se dice que es muy “pindia”.

Pindio

Foto: http://goo.gl/KDB8oU

PINGAR: Algo que pinga es algo que cuelga mal (como un vestido). //Poner pingando es poner verde.

PIÑA: Puñetazo. (Palabra originaria de Sudamérica y seguramente traída a Cantabria por los indianos)

PISTOJO: Cegato.

PLAYERAS: Zapatillas deportivas.

PLAZA: Mercado. “Bajar a la plaza” se utiliza para definir a la compra del mercado de la Esperanza.

PORRETA: Ir en porreta o en porretas es ir desnudo (en pelotas).

Q

QUIMA: Rama de un árbol.

R

RABAS: Calamares fritos.

Rabas de calamar

Foto: Wikipedia

RA, RA, RA: Exclamación utilizada para animar al Racing de Santander con la frase: ¡Ra, ra, ra el Racing ganará!

RAQUERO: Quinqui, barriobajero, mal hablado. Los raqueros eran los chavales que vivían cerca de los muelles de Santander y se les conocía por su conducta de maleantes.

REGATO: Riachuelo, pequeño río o manantial de agua.

RESQUEMOR: Escozor. // Resentimiento, dolor.

RICHI: Variedad de pan blanco. RIS: Frío. Se utiliza en la frase “hace un ris que corta el pis”.

RUNFLAR: Resoplar. // Ruido fuerte que produce un vehículo – se usa en la frase: “como runfla”.

RUTAR: Protestar, generalmente en susurros y por lo bajini. (Rutón es el que ruta)

S

SANTANDER: Desde muchos barrios y calles de la periferia de Santander, para ir al centro de la ciudad se dice “ir a Santander” ó “bajar a Santander”.

SAQUE: Hambre. El que tiene saque es aquel que come sin freno. Se dice que tiene mucho saque.

SINCIO: Desear algo con vehemencia. Antojo.

SUR: Se conoce así al viento procedente del sur. Es un viento cálido y muy fuerte que normalmente altera a las personas y que fue el causante del incendio de Santander en 1941.

T

TANQUE: Taza para beber, generalmente de latón o porcelana.

TENDAL: Tendedero, conjunto de cuerdas para tender la ropa.

TIRAGOMAS: Tirachinas.

Tirachinas tradicional

TARÍN: Se utiliza en la frase “hacer el tarín”, es decir, hacer el tonto o el ridículo.

TAXIS: Taxi. (Forma muy común y peculiar de llamar al taxi en Santander y otras poblaciones de Cantabria)

TOCHO: Aparte de un libro voluminoso un tocho es un necio, un tonto. (Tochada es una tontería, una patochada)

TONTODROMO: El paseo que rodea el Gran Casino del Sardinero, llamado así por el hecho de dar vueltas como paseo de mucha gente.

TRANCAR: Atrancar.

TRIPA: Barriga, estómago.

TRISCA: Ser un trisca, es ser un pesado. // “No me des la trisca”, es lo mismo que “no me des la lata”, “no seas pesado”….

TRISCAR: Partir, romper. Cuando se dice que una mujer “está que trisca”, quiere decir que “está que parte”, “está muy buena”. También se dice “Triscar de risa” equivalente a “partirse de risa”…

TROLA: Embuste, mentira, bola. Trolero es el que dice trolas.

TROLEBÚS: A pesar de que este vehículo ya no funciona en Santander, todavía se sigue llamando así a los autobuses municipales.

TROMBA: Lluvia torrencial, chaparrón.

TROMPA: Peonza. También se utiliza como pedo, borrachera.

peonza

TUFO: Mal olor.

U

-UCO / UCA: Diminutivo propio de Cantabria. (Pequeñuco, sitiuco, guapuca, etc…)

V

VEINTE: Nombre que proviene del pabellón psiquiátrico del Hospital de Valdecilla. Cuando se dice “estás para el veinte”, es estar un poco loco.

VERIGÜETO: Berberecho.

VOLTIO: Paseo.

 

Y con esto terminamos. Nos vemos en la próxima edición de Variantes del español.

Jorge Gutiérrez Gamón
Siempre me ha gustado escribir y ahora combino esa afición con mi trabajo en los cursos de español de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. He trabajado como profesor de español en el Instituto Español Sin Fronteras, la Akademia Leona Kozminskiego y Językopolis.

Ya en el instituto me impliqué en la publicación de la revista del centro, tanto que se convirtió en un fancine independiente del centro durante 3 años y acabó por crear la necesidad de mantener la publicación después de mi graduación. Ahora intento compartir alguna creación en www.lavozdelosmuertos.es

Print Friendly

Comentarios

comentario(s)

Comenta esto

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *